You are here:

Homework Help

Recent Answers

2016-09-29 Italian Language - translation:

Dear Rich,    The English sentence “The trawler was fishing off the coast of Ireland” translates correctly as “Il peschereccio stava pescando al largo delle coste dell’Irlanda” or “Il peschereccio stava

2016-09-28 Military History - WW2 Military Police Battalion:

Hi,  Unfortunately I do not have more but here where can try.  U.S. Army Military Police Corps Regimental Museum  http://www.wood.army.mil/usamps/Organizations/DPO/Museum.html    Center For Military History

2016-09-28 Latin - grammar:

Dear Robert,    1.In “Si quis despoliatus amissa unica tunica complorare se malit ..”(Seneca, Epistulae morales ad Lucilium, LXIII.11), literally meaning “If (si) somebody (quis, which stands for "aliquis"

2016-09-28 Trees - Liquid Amber Mature Trees:

It is very difficult to spray insecticide on the foliage of large trees, But these caterpillars usually migrate down the trunk to pupate in the ground. I would spray the trunks up to six feet with an insecticide

2016-09-27 Italian Language - Use of: "pescare" and "andare a pesca":

Dear Rich,    it is just correct to think that  “andare a pesca” is an intransitive verb with an indirect object meaning “to go fishing” and that “pescare” is a transitive verb that means “to fish” or

Categories

Browse Alphabetically

©2016 About.com. All rights reserved.