Spanish Language/Expert Profile

Ask A Question

Brandee Strickland


I can answer questions about the Spanish language itself, as I studied Spanish academically and also spent a significant amount of time living in Chile (as a teacher of English). I can also help with issues of translation, and with interpreting slang or other cultural anecdotes. As an experienced teacher, of both EFL and Spanish, I can answer questions as well about teaching, classroom practice, and the use of technology.

Experience in the area

I am a native speaker of English but have studied Spanish since a young age, as well as living in Chile for 5 years. I learned Spanish as a student myself, and have also taught introductory and intermediate level Spanish courses both privately and at the University level. At the graduate level, I have studied linguistics and sociolinguistics, as well as focusing on language teaching and the use of technology in the classroom.


University of Calgary, Canada; Universidad de Concepcion, Chile


Strickland, B., & O'Brien, M. G. (2013). A Review of the Literature on Technology in Second and Foreign Language Learning. Calgary: University of Calgary. Strickland, B. (Summer 2012). Communities of practice in the language classroom: Theory and reality. ETAS Journal. Strickland, B. (2009). De Gardner a Bajtin: La comunicacion mediada por ordenador y su impacto en la clase de lenguas. University of Calgary (Canada), ProQuest, UMI Dissertations Publishing. MR54572. Strickland, B. (2009). El mito de Narciso en la poesía española de los Siglos de Oro. Espéculos: Revista de estudios literarios, 40.


I have an undergraduate degree in Spanish and Psychology from Bowdoin College in the U.S. I completed an M.A. in Spanish and Second Language Acquisition and a PhD dissertation in the same field, both at the University of Calgary in Canada and currently working as an Assistant Professor at the Universidad de Concepción in Concepción, Chile.

Average Ratings

Recent Reviews from Users

Read More Comments

    K = Knowledgeability    C = Clarity of Response    P = Politeness
Guillermo10/11/151010Answering "go to " is .....
Nigel06/30/15101010Thanks, Brandee, I thought you'd know. I .....
Julie11/12/14101010Thank you!!

Recent Answers from Brandee Strickland

2016-10-12 Te quiero vs te amo:

Hi Julie,    Sorry to take a few days to answer!  The difference between the two is one of degree.  "Te quiero" is a lighter way to say that you care about or like someone, whereas "te amo" is stronger

2016-04-12 Cuban dialect questions:

Hello!      It was great to get so much context about what you need to have translated and why :)    I have not been to the eye doctor here in Chile and have spoken about it with my (Chilean) husband and

2016-01-31 Verb tenses:

Hi Julie!    The meaning is pretty much the same in both cases, but "quiero ayudarte" is the simple present tense form of the verb, so it would be like saying "I want to help you" in English.  "Quisiera

2015-11-19 Translation:

Hi Julie!    In terms of meaning, I would say the two are pretty equivalent, although we could examine some subtle differences if what you need to do is translate them differently.    Ojalá is not a verb

2015-10-10 Regular Irregular Verbs:

Unfortunately, no! The infinitive form doesn't give you clues about whether the verb is regular. You just have to study that and learn it over time by paying attention to conjugations you read and hear


Ask A Question

Spanish Language

All Answers

Answers by Expert:

Ask Experts


©2016 All rights reserved.