Italian Language/Expert Profile


Ask A Question

Expertise

Although not my mother tongue, I have spoken Italian fluently for more than 10 years so I am very confident to answer any questions about the Italian language. I am also competent in Roman Dialect if there are any questions relating to this.

Experience in the area

I received an A* in my GCSE and completed my A Level in 1 year with a Level A ranking me as the top Italian student in the country. Degree in Modern Foreign Languages (English, Spanish, Italian, French) Carried out many translation jobs for a wide range of clients and topics including self-help, literature and exam papers. For personal reference, I have also translated Federico Moccia's Tre Metri Sopra Il Cielo and 2 of Francesco Totti's book.

Publications

El Pensador, University of Bristol

Education/Credentials

See expertise section

Awards and Honors

Letter of recognition from the Italian consulate

Past/Present Clients

ZigZag Education Ultimate Lifestyle Project Victor Lujan

What do you like about this subject?

I love languages in general and find them totally fascinating

What do you still hope to achieve/learn in this field?

To simply further my knowledge and to help as many people as possible with learning the language


This expert accepts donations:      

Average Ratings

Recent Reviews from Users

Read More Comments

    K = Knowledgeability    C = Clarity of Response    P = Politeness
UserDateKCPComments
Lindsey02/01/121010 
sylvia02/01/12101010Thank you very much, it was very .....
Rich01/31/12101010Dear Lauren, Thank you, again, for your .....
Rich01/30/12101010Dear Lauren, Thank you very much. Sincerely .....
john01/26/12101010Thank you Lauren for your very quick .....

Recent Answers from Lauren O' Hagan

2012-01-31 Di+articolo determinativo vs. Un po' di?:

Hi Lindsey,    The general rule is that the partitive is used to indicate imprecise or approximate quantities. Its translations into English could include 'a few' or 'some' depending on the context.  

2012-01-30 wedding invitation:

Hi Sylvia,    Thank you for your question. There are just a few things to tweak. The message is:    Angela cara,    ( name of the bride)  e ( name of groom) chiedono l'onore della sua presenza nella loro

2012-01-26 forms of the italian passivant.:

Hi John,    There are various usages of the passivant tense in Italian.    In the first example that you have given me, it is used as an observation and could be roughly translated as 'one' in English

2012-01-23 follow-up to "bene", "buono".:

Hi Ron,    To express that something that is good in general, Italians would actually tend to use 'bello' instead.    So say, somebody told you that they were planning to get married. You would reply,

2012-01-22 use of "bene", "buona":

Hi Ron,    Buono is an adjective that expresses a positive judgment, usually referring to the aspect of the content or of its quality:     E.g. E’ un uomo buono  (he has a good heart/soul)  E’ un buon

 

Ask A Question

Italian Language

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


©2012 About.com, a part of The New York Times Company. All rights reserved.