Qualified to answer questions about the New Testament, including ones that require expert knowledge of Greek, New Testament History, and New Testament Theology. Particular area of expertise is New Testament eschatology (teachings on the end of the world), the Book of Revelation, and the Gospel and epistles of John. Questions about English translations--how they are arrived at, whether they are accurate, and whether there are alternative possibilities. Textual criticism.
Have taught the Bible and New Testament to lay people for 20 years. Translator of the Spoken English New Testament (www.sentpress.com), author of After the Thousand Years: Resurrection and Judgment in Revelation 20 (Sheffield: Sheffield Academic Press, 1992). Senior Biblical Studies Editor, Sheffield Academic Press, 1990-1995.
Instructor, Seminary of the Street, Oakland, CA
See my online publication, www.simplegospel.net, which gives an easy-to-understand but thorough introduction to the Christian Good News. See www.sentpress.com, home of the Spoken English New Testament, the most accurate available translation of the New Testament into natural contemporary English.
PhD, Biblical Studies, Sheffield, UK MA (Honors), Humanities, Western Kentucky University, Bowling Green, KY BA (Cum Laude), Religious Studies/New Testament, Westmont College, Santa Barbara, CA
Research Paper, "Tracing the Rise of Modalism in Rome," named best graduate paper of the year, Western Kentucky University, 1981
|Fred||11/09/16||10||10||10||I asked what I thought was a .....|
|Fred||04/02/16||10||10||10||I rely on Dr. Mealy for all .....|
|jennifer||02/09/16||10||10||10||Thank you very, very, very much for .....|
Dear Gregory, I'm afraid your question can't be answered as posed. One might expect the KJV use of "whosoever" to correspond to a Greek indefinite relative pronoun ὅστις (hostis)
Dear Amtry, Carrier's idea is that around 30CE certain Jews started having dreams and visions of an angel named Jesus (whose name means the LORD saves) coming down from a higher realm of heaven to a
No. On the other hand, the NT authors (and Jesus himself) make a number of affirmations which, when taken together, seem to point to a clear belief that the Son, the Word, is not a created being but
Dear Fred, καὶ ἀπελεύσονται οὗτοι εἰς κόλασιν
Dikrane, You ask, as a follow up question, ...why Bible translators did not translate by: "Yet if the unbelieving one leaves, let him leave; the brother or the sister WAS not under bondage in such
Answers by Expert: