I can answer any questions about the Japanese language like Japanese grammar, characters (hiragana, kanji and katakana), or pronunciations. I can also translate short English phrases into Japanese or vise versa for you. I would appreciate your comments after you receive my answer. Please feel free to leave your feedback:-)
Framingham State University
Hi everyone! My name is Yoshi and Iím from Japan. Iíve been living in the United States for almost 6 years and I love living here. I enjoy meeting new people from different countries and cultures. Iím interested in languages and cultures so I will be glad to help you understand the Japanese language or culture. Please enjoy learning about Japan!
This is not about Japanese but I would like to be better in pronouncing English! English pronunciation is very hard for me because there are so many sounds I never used when I was in Japan. Of course I know that it is almost impossible to get rid of my accent but I will keep trying!
The culture of Japan is very complicated to understand. It is almost impossible to fully understand the culture unless you speak Japanese because there are so many things that are related to the culture and it is hard to grasp everything. I will try my best to explain something you wonder about the culture so please feel free to ask me if you get confused by one of your Japanese friends.
|Serena||10/21/16||10||10||10||Thank you very much. Clarity is awesome .....|
|Serena||10/19/16||10||10||10||Thank you so much!|
|Ferdous||10/17/16||10||10||10||Thanks a lot.|
|Jackie||05/31/16||10||10||10||Went above and beyond of what I .....|
Hi Ferdous, I don't see any attached images so I can't be 100% sure but I think these stickers are fuel and emission related stickers. Do you see those characters on the stickers? 燃費
Hi Andrew, I wasn't aware of the brand "Ful Fru" so I researched it online and I found out something below. "Ful" and "Fru" are the first three words for the store concept which is "Full of
Hi Cher, 貴方が底似有ります doesn't make any sense. I guess it should be 貴方がそこにいます
Hi Tim, Here is the translation for the sentence including the phonetics in Roman characters below it. Many people walk in and out of your life. 多くの 人たち
Hello Guillermo, The correct sentence is "タワポンさんもアメリカ人です。" (BTW,さあん is not