I am an expert in Latin Language and Literature and I'll be glad to answer any questions concerning this matter.
Over 25 years teaching experience.
I received my Ph.D. in Classics (summa cum laude) from Genova University (Italy).
|Robert||10/16/16||10||10||10||Thank you very much, Maria.|
|Robert||10/10/16||10||10||10||Thank you very much, Maria.|
|Robert||10/03/16||10||10||10||Thank you very much, Maria.|
|Robert||09/29/16||10||10||10||Thank you very much, Maria.|
|Robert||09/24/16||10||10||10||Thank you very much, Maria.|
Dear Robert, 1.In “Ego quidem ut potiora illa ago ac tracto, quibus pacatur animus,..” (Seneca, Epistulae morales ad Lucilium, LXV. 15),which literally means:” I certainly (ego quidem) treat (ago) and
Dear Robert, In “Quia non est alieni muneris, ne arbitrii quidem alieni est “(Seneca, Epistulae morales ad Lucilium, LIX. 18) the subject which refers to the verb “est” as well as to the genitives
Dear Robert, 1.“…non aliter illam intueor obstupefactus quam ipsum interim mundum, quem saepe tamquam spectator novus video “ (Seneca, Epistulae morales ad Lucilium, LXIV.6) literally means:”.. being
Dear Robert, 1.In “Si quis despoliatus amissa unica tunica complorare se malit ..”(Seneca, Epistulae morales ad Lucilium, LXIII.11), literally meaning “If (si) somebody (quis, which stands for "aliquis"
Hello, First of all the correct sentence is “Temet nosce”, not “Tenet nosce” where “tenet” with the N is wrong so that “Tenet nosce” would make no sense at all in Latin. As for the pronunciation