You are here:
Short questions and translations. Describing pronunciation.
Native speaker. Knowledge of a few languages (including Asian) to make comparisons.
University degree in translation, studying Chinese and Japanese
| User | Date | K | C | T | P | Comments |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Margret | 10/22/09 | 10 | 10 | 10 | 10 | Thanks a lot :-) |
| Charles | 07/21/09 | 10 | 10 | 10 | 10 | Thank you very much for your extremely ..... |
| Alex | 07/03/09 | 10 | 10 | 10 | 10 | Thank you very much for your explanation ..... |
| James | 07/02/09 | 10 | 10 | 10 | 10 | Thank you sooo much! That's pretty much ..... |
| Rosetta | 07/02/09 | 10 | 10 | 10 | 10 | Thank you -- you have helped me ..... |
Hi, It's an accurate, rather literate translation of the lyrics and its message but it doesn't rhyme, so it can't be used to sing it to the same tune. >>Nothing to kill or die for >>Ни
Hi, Please note that this is not a free translation service. However, I found this translation on the web, which is not bad. See below Regards, Anatoli Предс
Hi Margret, There are 2 equivalents: 1. Как аукнется, так и откликн
Hi, Sorry for the delay. I couldn't access internet from home for some time but didn't have a chance to answer from work. You are right about соввласт
Hello, Scott The link you have provided opens about 26 pages, not sure, which particlular translation you have problem with. I can help translating some small passages, not whole pages. Please recreate
Answers by Expert:

©2009 About.com, a part of The New York Times Company. All rights reserved.