Any intelligent questions are welcome.
I am a linguist with nearly 20 year experience as translator.
Honours in Literature
|John||10/19/16||10||10||10||Thank you so much!|
|Mehrdad Shamsara||10/18/16||1||10||10||Boryagin got astronomically angry because: 1. I .....|
|John||04/16/16||10||10||10||You've been helpful. Thanks!|
Dear Mehrdad, The verb подрезать is a colloquialism and mostly ignored by lexicographers who have enough work with standard literal language.
Dear Mehrdad, Both statements are a little odd but it's possible that I am not familiar this specific field. In any case, below are the direct, most probable translations. Without a context, cannot
Dear Mehrdad, Your question makes total sense. The problem you are touching is not about semantics. Technical terms, especially, in IT, were created often by people with poor knowledge of English and
Dear Mana, Thank you for your letter which actually intrigued me. I've always considered Farsi being very distant from Russian though both languages are indeed within the same Indo-European family
Dear Mana, Depending on the gender of the noun, a particular ending is applied or changed in different cases. Referring to nouns as objects, you are probably referring to the accusative case where masculine