You are here:
Localization Project Management, Localization Engineering, Language translation, Internationalization. How to reduce translation/localization costs with improved procedures and use of technology. How to implement an outsourcing strategy for your multilingual needs. How to design, develop and implement a multilingual content strategy. How to integrate multilingual features in Content Management Systems. How to approach Internationalization (i18n)/translation/localization (l10n) of documentation, software, web. Questions on Translation Memory and Terminology standards.
10 year experience as Translator, Localization Engineer, Project Manager and Globalization Consultant. 5 years as Senior Project Manager in number 1 Nasdaq listed Globalization company. Clients from IT, Life Science, Broadcast, Publishing, eLearning, Video Game, Consumer Electronics...
Project Management Professional (PMP®) by PMI®
• Project Management Professional (PMP®) by PMI® • Formal education: Linguistics/Philology • Experienced with: - OS: Windows, Mac, Unix - Development Languages: Visual Basic, Java, Delphi, C - Content Management Systems - Localization, Webhelp, Authoring Software - Desktop Publishing, Image and Web development tools - Audio and Video processing applications - Office suites • Language Skills: English, French, Spanish
| User | Date | K | C | P | Comments |
|---|---|---|---|---|---|
| Liam | 01/11/10 | 10 | 10 | 10 | |
| Tim | 07/13/09 | 10 | 10 | 10 | |
| Shane | 07/07/09 | 10 | 10 | 10 | |
| Joe | 09/10/08 | 10 | 10 | 10 | |
| Joe | 09/09/08 | 10 | 10 | 10 |
Hello, I'm more specialized in localization issues, but I will try to give you my answer to this. Feel free to consult other experts on the site that could probably help you further. Joomla is
Hi Tim, The Methodology needs to adapt to the needs and not the contrary. In fact it really depends on what exactly you want to achieve. Waterfall is a sequential model where the different phases
Hi Scott, In my experience, many businesses are localizing into Chinese. I have seen all types of business pursuing that path: From IT companies, to smaller companies like Sports article manufacturers
Hi Jedidiah, I've been more involved in windows based projects. The common practice for languages like Japanese, Korean, Chinese... is to keep the original Latin based shortcut. You can also find
Hi Alexander, I had a hard time trying to find an answer for your interesting question. I'm not sure if you have seen this turnaround while browsing in the joomla forums, but some users seem to be
Answers by Expert:

©2012 About.com, a part of The New York Times Company. All rights reserved.