You are here:
Feel free to ask about the grammar and history of the international auxiliary language Esperanto and also about my mother tongue, Portuguese. I can provide some translation from that languages to English or French.
I speak Esperanto since 1988 and I write and publish articles, I regularly translate into and from that language and I use it also at familiar level, with my bilingual children. My mother tongue I speak since... ever! ;-)
World Esperanto Association
"Esperanto", "Brazila Esperantisto", "La Lampiro", "La Verda Lupeo", "Hirundo Esperantista"
Applied and Computing Mathematics (1993), Data Processing (1987).
| User | Date | K | C | P | Comments |
|---|---|---|---|---|---|
| Kristine | 05/31/11 | 10 | 10 | 10 | My name is Kristine Hussey and my ..... |
| Sam | 02/15/11 | 10 | 10 | 10 | I always say Hi to her (not ..... |
| am | 08/30/10 | 10 | 10 | 10 | |
| Penny | 06/22/10 | 10 | 10 | 10 | |
| Ben Talbot | 02/10/10 | 10 | 10 | 10 | Thanks so much for your advice and ..... |
Hi, Penny This expression is usual in Portuguese, too - But the used preposition is "na" (in + fem. article): "Força na adversidade". Just in case of missing the right character, the first word
Hello, I am not a linguist, but let me just talk some facts I know about. Latin was the language of Romans and then it was kept in use for many centuries, thanks to the Church, and also as "lingua
Hi, > “Alvo atingido” - Target attained in the meaning of a target hit? Yes. > “Alvo neutralizado!” - Target Neutralised Yes. > “Aapareceu derrepente!”
Olá de novo, Joe 1. Não todos dragães podem respirar fogo (Not every dragons can breath fire) "Nem todos dragões podem expelir fogo" Don't ask me about this "nem", which means "and not" (Nem
Olá (ou: Oi), Joe. Vou bem. E você? > I want to send her a letter. Quero lhe enviar uma carta. (or slightly formal: Quero enviar-lhe uma carta) The pronoun "lhe" corresponds to "a ele", "a ela"

©2012 About.com, a part of The New York Times Company. All rights reserved.